close

古典文獻研究(第十四輯•繁體版)哪裡買?

網友評鑑5顆星,這是網路上最便宜的 在此介紹給您


博客來文學-文藝評論分類限量出清


想知道博客來網路書店如何介紹[古典文獻研究(第十四輯•繁體版)]嗎
點圖即可看詳細介紹

內容簡介
南京大學古典文獻研究所主辦的學術集刊《古典文獻研究》至今己出版到十四輯,從2002年開始,每年一輯,從未間斷。圍繞著中國古典文獻學研究這一核心主題,這十四輯集刊發表了四五百篇專題論文,涵蓋了中國古典文獻學尤其是文學文獻學的諸多領域,也引起了海內外學界同仁的廣泛關注。在這一過程中,我們也在不斷摸索,探討進一步擴大集刊學術影響的思路。每輯有一個相對集中的主題,就是這種探索的一部分。

本輯以《文選》研究為中心,並命名為“《文選》學專輯”。

《文選》學歷史悠久,肉容豐富。近代以來,由于各種古鈔本的發現,圍繞《文選》的文學和文獻學研究方興未艾,其影響還波及國外。可以說,《文選》學不僅是中國傳統文學研究中的熱點領域之一,至今也仍然是中外學者所共同關注的重要學術課題。本輯收錄《文選》學論文19篇,共分為三部分。第一部分題為“《文選》及其周邊”,因為中古文學中的很多問題,都能以《文選》為中心展開;換一種角度也可以說,幾乎所有中古文學研究都離不開《文選》。此部分有4篇論文,其中雨篇篇幅甚大。新竹清華大學朱曉海教授是著名的中古文學研究專家,在《文選》學方面也功力精深。本輯隆重推出朱教授的《兩漢六朝詩文中的李陵現象》,其文旁徵博引,洋洋四萬餘言,頗能說明“《文選》及其周邊”之義。童嶺博士的《隋唐時代“中層學問世界”研究序說——以京都大學影印舊鈔本
《文選》一書很早就傳到國外,在日本、朝鮮、越南等東亞漢字文化圈內產生了廣逮的影響,對日本的影響尤其顯著。日本學者對《文選》學投入大量精力,涌現出一些以《文選》研究名家的學者,其中,岡村繁、清水凱夫等學者的不少論文或著作已被譯介到中國,而其他學者的優秀論文,則仍多遣珠之憾。本輯第二部分為“日本學者《選》學論文選輯”,選譯了日本學者《文選》學研究論文9篇,都是第一次譯為中文。作者之中,既包括狩野直喜、斯波六郎、神田喜一郎等日本漢學名宿,也有一海知義、清水凱夫、長谷川滋成、大上正美等著名學者,還有富永一登、芳村弘道等目前仍活躍在漢學界第一縫的學者。這9位學者大體上代表了日本漢學研究隊伍的三個世代。即此一點,便可看出《文選》學在日本的影響力是綿延持續,直至今日的。

本輯第三部分為“歐美學者《選》學論文選輯”,共6篇,包括德國學者1篇、加拿大學者1篇、美國學者4篇。相對于日本漢學界而言,歐美漢學家對《文選》研究的論著要少一些,但他們的成果同樣值得中國學者的重視。執教于西雅圖華盛頓大學的康達維(David R.Knechtges)教授,在歐美漠學界德高望重,他不僅是賦學研究和中古文學研究的權威,而且在《文選》研究上功力深厚,成就卓然。除了諸多頗有影響的研究論文之外,康連維教授的成就還有兩點特別值得稱道︰第一點是他的《文選》英譯,此譯本第一卷甫一問世,就受到學術界一致好評。本輯選譯了他的英譯本前言的一部分。第二點是他培養了一批致力于《文選》與中古文學研究的學者,很多目前已成為美國漠學界的中堅或知名學者。實際上,本輯所翻譯的4篇美國學者的論文,都出自康達維教授及其弟子之手。

在翻譯造丙組論文的過程中,我們得到了各位原作者及譯者的大力支持。此外,曹虹教授、俞士玲教授、金程宇副教授以及童嶺博士等諸位先生,在日本學者《選》學論文篇目的選擇、譯者的組織以及版權的聯等方面,做了很多工作;康達維教授及其門下弟子、美國佛羅里達大學陳美麗(Cynthia Chennault)教授也對本輯中的英譯論文給予鼓勵與支持,謹此表示衷心感謝。

從本輯開始,《古典文獻研究》每輯將有一侗相對集中的主題。下一輯的主題是“古典文獻與社會文化”,其宗旨是從社會文化的視角觀照文獻,以文獻的歷史過程闡述社會文化,具體事宜詳見本輯卷末所附徵稿啟事。我們熱誠歡迎學界同仁踴躍投稿,大力支持,共襄盛舉。這也是我們所期待的。
...繼續閱讀

人民幣:40.00
古典文獻研究(第十四輯•繁體版)

本類書籍銷售 Top 5
  • 蔣勛說宋詞
  • 蔣勛說唐詩
  • 中國現當代文學名篇十五講(第二版)
  • 千古文人俠客夢(增訂本)
  • 道德‧上帝與人︰陀思妥耶夫斯基的問題


  • arrow
    arrow
      全站熱搜
      創作者介紹
      創作者 literature4g 的頭像
      literature4g

      文學簡體館的部落格

      literature4g 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()