close
文學翻譯讀本破盤出清
網友評鑑4顆星,透過網友的介紹 終於讓我找到這個產品了博客來文學-總論分類優質好書
想看更多有關[文學翻譯讀本]的閱讀心得嗎?
點圖即可看詳細介紹
內容簡介
從整體內容上可劃分為兩大部分。前三章包括文學翻譯概貌、文學翻譯風格、文學翻譯修辭,主要描述文學翻譯框架和文學翻譯基本問題,分析文學翻譯的本質特征,詳述文學翻譯研究中諸如風格可譯性問題、文學翻譯“再創造,,問題、文學闡釋“度”的問題以及風格傳遞中的修辭問題。 本教材以修辭切入,但並不僅僅停留在修辭格表層,而是將翻譯置于修辭的哲學層面展開,分析指出︰修辭格所引發的翻譯困難,實則是由于不同民族思維習慣、文化傳統不同而帶來的接受困難,翻譯從宏觀上而言是一種跨語言、跨文化的修辭接受。 後五章依據不同文學體裁,依次探討詩歌、散文、小說、戲劇和影視作品的翻譯,既有對所涉文學體裁的翻譯美學研究,又有對文本在異域接受過程中意識形態、詩學等影響因素的深度描畫。 |
人民幣:58.00元

本類書籍銷售 Top 5
全站熱搜